[music] 阳光会被遮挡
Sunshine disappears sometimes [music] 想成为风
I want to be wind [music] 让天空再晴朗
To make the it shine again [music] 指尖闪烁微光
Fingertips are shimmering [music] 那是希望
Hope, as it is [music] 衬托生命的坚强
Sets off the firmness of life [music] 不曾动摇信仰
My faith never wavers [music] 守护你
All I wish [music] 是唯一的愿望
Is to be with you [music] 坚持心的方向
Follow the indication of my heart [music] 救死扶伤
Heal the wounded and rescue the dying [music] 负起担当
Take on burdens [music] 紧握住你的双手
Hold your hands [music] 想温暖你的胸膛
Warm your heart [music] 岁月绵长
Life is long [music] 时光静淌
But time is short [music] 还有爱在你身旁
Love is here by your side [music] 怀抱住你的肩膀
Cuddle you around your shoulders [music] 想平复你受的伤
Calm you on your wound [music] 看到你的
Your smile [music] 微笑模样
As I can see [music] 是眼中最美的景象
Is the most beautiful thing in the world 你怎么又贴上了
Why you put a mask again 天天整你那面膜
You know nothing but your mask 你懂什么呀
What you know 我们这些医生护士的
We medical workers 总是加班熬夜
Always work late 每天不就靠这张面膜了吗
We can only count on masks 志军
Zhijun 你还记着吧
Do you remember 上学那会儿
When we were in college 慧敏休学一个学期
Huimin took a leave for a semester 那么久远的事谁还记得
It’s long ago, how can I remember that 我干脆告诉你得了
I can’t keep it any more! 我有一个秘密
I have a secret 我再憋着我就憋死了都
I can hardly breathe with it 慧敏
Huimin 上学那会儿生过一孩子
Had a baby in college 她生了一女儿
She had a daughter 你说啊 上学那会儿
You know, when we were at school 我跟她那么好 上下铺
We were so close 我们俩好得跟一人似的
Like sisters 我愣是一点都不知道
But I had no idea that 她谈恋爱 还怀孕了
She was in love, and got pregnant 直到她把孩子生出来
Until she gave birth to the baby 她妈来找我了
Her mother came to me 说让我想想办法
Asked me to 看看能不能把这孩子送人
Send the baby away 我才知道
Then I knew that 她原来休学是生孩子去了
She took leave to have baby 不是
No 她 慧敏当时一单身
She was single 那她当时怎么
Why didn’t she 不把孩子给打了呢
Abort it 就说是啊
That’s what I thought 我一点都没想到这儿
I didn’t realize that 你说 咱们都是学医的
We were all medical students 要打个孩子还不容易吗
It was easy to abort it 慧敏既然想把孩子生下来
But since she wanted to keep it 那她肯定是想好了
She must have made up her mind 要养这孩子呀
To raise this child 可我就跟个白痴似的
But I was like an idiot 什么都没想
I didn’t realize it 她妈妈一来找我 一说
When her mother came to me 如果要是慧敏把这孩子留下
Said if Huimin keeps the baby 那以后一生都完了
Her life would be over 我就什么都信了
So I was persuaded by her mother 就帮着她妈妈
Then I helped her mother 把这孩子送出去了
Send the child away 我看你就是个白痴
Yes, you’re an idiot 你当时怎么不告诉我啊
Why didn’t you tell me 这么大的事
It’s not a small thing 我当时怎么告诉你啊
How could I tell you 当时那年代
At that age 未婚先孕生孩子
Pregnant before married 这事要是传出去
If anyone knew it 那慧敏还能搁学校待呀
How could she stay in school? 那她以后怎么生活
How could she live with it? 怎么再嫁人
How could she get married? 那咱们结完婚以后
But at least you should tell me 你总得告诉我吧
After we got married 你也没说呀
You didn’t say it 我
I 没看出来呀你
I didn’t know 秘密藏得挺深的还
You’ve kept such a big secret 不是
No 我都答应过慧敏她妈妈
I promised her mother 以生命保证的
With my life 我绝对不能把这事说出去
I wouldn’t tell anyone about it 我让这事烂在肚子里
I’ll let it rot in my stomach 我答应过老太太
I promised her 你说啊
Who do you think 慧敏 男朋友能是谁呢
Was Huimin’s boyfriend? 咱班这几个男生
There were only a few boys 我一个一个算啊
In our class 何建一
He Jianyi 不可能
Not possible 老何上学那会儿就知道学习
He knew nothing but study 稳居全年级第一名就没下来过
His grade was always the first in the school 剩下那几个男生
The others 也都入不了慧敏的法眼哪
Huimin would never like them 再剩下 那可就是你了
And then, left you 你别逗了 跟我有什么关系
Stop it, what does it to do with me? 就是 那会儿咱俩谈恋爱呢呀
Right, we were in a relationship at that time 要不 不是咱班的
Or, not from our class? 那你今天怎么
Why you mention 想起来说这个事了
This today? 孩子生病了
The child is sick 生病了 生什么病
Sick? What disease? 白血病
Leukemia 就住我们医院呢
In our hospital now 这孩子命也真是够苦的
Her life is so miserable 你说从小吧
Growing up 也没在亲爹亲妈面前长大
Without parents 这又生病了 我跟你讲
Now catches this disease 慧敏知道这事都快疯了
Huimin’s nearly mad when she knows it 这正惦记着给孩子捐骨髓呢
She’s thinking to donate her marrow 什么都不管了
Cares nothing but her daughter 你说大梁要是知道这事
What do you think Da Liang would act 得什么态度啊
If he knows about this? 这日子还过得下去
Will he still live with Huimin? 过不下去了呀
Of course not 对不起啊
Sorry for 提起你不想想起的过去了
Reminding you of the unpleasant past 往事
The past 不是你不愿意想起来
Won’t disappear 它就不存在了
Even if you don’t want to recall 它一直都在
It’s there 在这儿
Always 就像昨天刚刚发生过一样
Like just happened yesterday 你别说 你还真挺会观察人的
You know, you got shape eyes 医生嘛 都是火眼金睛
This is just a doctor’s trait 我有一个爱好
I have a hobby 就是当我特别郁闷的时候
When I get upset 我就去大街上找一长椅
I walk out and find a bench 往那儿一坐
Just sit there 看看过往的人
Watching people passing by 观察一下他们身上都有什么病
Observe what disease they got 猜测一下
And guess 他们都会经历怎样的人生
What life they’re living 没多一会儿 我心情就好了
Then I get better very soon 你以后不高兴的时候
If you get upset 也可以试试
You can have a try 这挺有意思的
It seems interesting 你说你啊 年纪不大
You’re young 又理性 又成熟
Reasonable and mature 让我猜
Let me guess 你一定不是
You must have 从小被父母惯大的
Never been boiled 不懂事的孩子
By your parents 而且 你也一定
And you must have 有过什么不一样的经历
An extraordinary experience 我也猜对了吧
I’m right, am I? 你也挺会观察人的
You got sharp eyes too 我十三岁的时候
When I was 13 我父母在一场火灾中 丧生了
My parents died in a fire 那
How 那你后来是怎么长大的
How you grow up after they died? 我妈妈的一个朋友
One of my mom’s friends 资助了我的生活
Raised me up 还供我去美国上大学
She sent me to study in America 真难得
It’s good 能碰到这样的好人
To have such a nice person 很不容易
Not easy 是
Yeah 江晓琪主任
Chief Jiang 我以前呢
I used to 对你态度不太好
Have bad attitude towards you 我在这儿跟你道个歉
Today I apologize to you 刘慧敏主任跟我道歉
Chief Liu is apologizing to me! 不用不用不用 我没在意
No need, I didn’t care 那你是说 你不跟我计较是吗
You mean, you already forgot it? 那倒不是
No 因为我不喜欢你
Because I don’t like you 所以我根本不会在乎
So I don’t care 你对我的态度
Your attitude 你这小丫头片子
You little bitch 开玩笑的
I’m kidding 怎么样 我们在彼此的不幸中
How you feel now, found any pleasure 有没有找到那么一丝的快感
In my misfortune? 你都不知道你笑起来有多好看
You don’t know how beautiful you’re when you’re smiling 又板脸
It comes again 别出声
Don’t make a sound 站住
Stop 站住 站住 站住 别跑
Stop, don’t move 别跑 站住 站住 站住
Don’t move 跑什么跑
What you running for 别动 把孩子交出来 别动
Don’t move, give me the child 别跑
Stop 你先救孩子
Save the baby first 好
Ok 站住
Stop 孩子被摔了 快去送医院
He’s thrown away, send him to the hospital 快 走
Go 别跑
Stop running 给我站住
Stop 听见没有
You hear me 你站住
Stop 去你的
Get off me 去你的
Fuck you 别跑
Don’t move 起来
Get up 你还跑吗
Keep running! 不跑了 不跑了
I won’t run 你这浑蛋
You bastard 你还敢袭警
Attack the police 咬得还挺疼
You bite me hurt 大夫
Doctor -怎么了 -怎么回事
-What’s wrong –What happened? 快看这孩子 快不行了
Check the baby, he’s injured 怎么弄的
Who made this? 摔的
Thrown by someone 起来
Get up 推平车
Get a cart 你是孩子家长吗
Are you his dad? 这孩子是拐卖的
He’s trafficked 小古
Xiao Gu 快快快 带他去抢救室
Take him to the rescue room 好的好的 走这边
Ok, this way 来来来 先测个血压
Come, take a BP first 过来
Come here 自己走 你没这待遇
Walk yourself 行了 行了
Ok 到这儿了就别动手了
Don’t hit him here 胳膊伸出来 伸出来
Give me your arm 他怎么回事
What happened to him? 这是个贩卖人口的团伙
He’s the leader of a 这是个头目
Trafficking team 刚才那孩子看见了吗
You saw that baby? 就是让他给摔成那样的
He threw the baby on the ground 那你们跟我来个人来
One of you come with me 坐直点
Sit straight 再直点 要不不准
More straight, or the result’s not correct 来
Come 给他送处置室
Send him to handling room 怎么弄的
What happened 警察打的
Beat by the police 别给我胡说八道
Full of nonsense 就是你们打的
You did it 该打
You deserve it 这家伙是人贩子
He’s a trafficker 警察抓他 他把孩子直接给扔了
The police was after him, he threw the baby away 孩子呢
Where’s the baby? 刘主任处理呢
Chief Liu is on him 在重症监护室
In ICU 孩子怎么样了
How’s the baby? 颅骨骨折 还有脑损伤
Skull fracture and brain damage 活得了吗
Can he survive? 活了 估计也是个残废
Even if he can, he’ll be a retard 我什么都防着呢
I never thought 就没防他扔孩子
He threw the baby 我
I 队长 队长 队长
Captain 我真该打死你当时
I should have beaten you to death 队长
Captain 打人
He hits me 干什么你
What you doing 打人
He hits me 他是个畜生 他是个
He’s a brute, he 这是医院 他就是病人
This is hospital, he’s a patient here 怎么又是你
It’s you again 上回你就是这套
Last time you set up a trap 没错
Yeah 可这回你不是指挥员
But this time you’re not the commander 你在医院也是个病人
You’re a patient too 警告你 我们医院可有摄像头
I’m warning you, we got cameras here 找人给他处理伤口 先处理外伤
Find someone help him with the wound 慧敏
Huimin 慧敏
Huimin 对不起 对不起
I’m sorry 没事 没事 没事
It’s ok 对不起
Sorry 小心点
Watch it 你没事吧
You ok? 没事 没事 没事
Yeah, I’m ok 慧敏 好久不见啊
Huimin, long time 有事吗
You got anything? 我听他们说 你女儿生病了
I heard, your daughter is sick 我一直都不知道
I didn’t know 你居然有一个女儿
You have a daughter 我 我没有别的意思
I didn’t mean that 我 我只是想问候一下
I just come to check her 这卡上的钱
The money in this card 是给孩子的
Is for the child 孩子生病住院
She’s sick 需要多少医疗费呀
She needs it 你也不容易 拿着
You’re not easy, take it 干吗呀
What you doing? 我自己的孩子生病
My child is sick 我又不是没钱治
And I have money 谢谢你
Thanks 慧敏
Huimin 这卡你一定得收着
You must take it 你要不收 我我我
If you don’t, I 我这心不安
I feel guilty 你有什么心不安的
What does it to do with you? 密码是你的生日
Password is your birthday 有任何困难随时找我
You can come to me for anything 慧敏
Huimin 你从哪儿冒出来的
Where you come from 刚才我看见一人
I saw someone 特像我们家老方
Seems it’s Lao Fang 是吗
Isn’t it 别走啊
Don’t go 你 你找我呀
You look for me? 找你啊
Yeah 什么事
What’s wrong 我听说 皓月主动来认你了
I heard, Haoyue came to recognize you 到你那儿去聊
Let talk in your office 走吧
Ok 大爷去旁边挂号啊
Go there for registration 医生给他看一下
Find a doctor to check him 您慢点啊 大爷
Be careful 好嘞
Ok 怎么了 哪儿不舒服啊
What’s wrong with you? 你不能说话啊
Can’t you talk? 什么 什么意思
What do you mean? 你给我看看 看看
Let me check 果果 你来帮我看一下
Guoguo, come help me 来了
Coming 你跟我来吧 来
Come with me 这儿
Here 来 你坐这边
Sit here 快来坐
Come 你把这围巾摘下来 我给你看看
Take off your scarf, let me check 你自己摘
Take off yourself 你这是一灯泡吗
Is it a bulb? 你塞一灯泡干吗呀 赶紧拿出来
Why you put a bulb in it? Take it out 拿不出来是吗
You can’t? 你这我该找什么科给你看啊
I don’t know which doctor I should call 你这应该找消防队 你知道吗
You should call 119, you know? 好了 好了
Ok, ok 你都来了我们也不能不管
Since you’re here, we have to take care of it 我给你找医生去啊
I’ll find you a doctor 你坐这儿等着我
Wait here for me 何主任
Chief He 怎么样了
How’s it going? 目前一切平稳
Stable 何主任 需要转普通病房吗
Do we need to transfer him to common ward? 再观察一天
Observe for one more day 听我的 来啊
Listen to me 张嘴 一下就出来了啊
Open your mouth, it will come out 一 二 张嘴张嘴 来 使劲 来 来
One, two, open it, come on 对 对不起 对不起 对不起
Sorry, sorry 我让你上网查 你查了吗
Did you check it online? 啥都没有
There’s nothing 你别哭啊你
Don’t cry 你别着急啊
Don’t worry 给您找口腔科大夫
I’ll find you a stomatologist 一会儿就过来了
He’ll be here soon 王大夫来了
Doc Wang is here 快快快 快看看
Come check him 怎么还是个灯泡啊
Why it’s a bulb 别动啊 我看一下啊
Don’t move, let me check 别 别动啊
Don’t move 好 好好
Ok 别动 我看一下这边
I’ll check that side 怎么样 王大夫
How’s it, Doc Wang? 怎么是个灯泡
It’s a bulb! 怎么放进去的呢 你说他
How you put it in? 我还真搞不定
I can’t do it 老王 你快给想想办法呀
Do something with it 水肿越来越严重了
It gets swelling 你们得抓紧处理
We must hurry up 你这说点有用的没
Can you say something useful? 我还看不出来水肿
I can’t see it’s swelling? 行行 我走了啊
Ok, I’m leaving 会诊意见我就不写了
I’ll pass the clinical advice 要有人问就说我来过就行了
If anyone asks, just say I have checked 我走了啊
I gotta go now 什么玩意儿这
What the hell 怎么办呀
What should we do? 这难受的呀
He’s in pain 那怎么办呀
What should we do? 我去找老大吧
Go find our boss 快去 快去吧
Go 行 恢复得不错
You recover well 谢谢大夫
Thanks, Doc 过两天就可以出院了 走
You can discharge in two days 谢谢
Thanks 怎么样 头还晕吗
How’re you, still feel dizzy? 有点
A little bit 今天有没有呕吐
Did you vomit today? 没有
No 换药的时候伤口恢复得怎么样
How’s your wound when changing the medicine? 下午再给开一个单子
Give him a bill later in afternoon 复查一个头部CT
Take brain CT again 刘苗来 来我这儿了
Liu Miao is here? 我不知道啊
I don’t know 你们怎么不早告诉我
Why didn’t you tell me earlier? 成
Ok 我知道了我知道了 没联系我
I know, I know, she didn’t contact me 成了 我知道了
Ok, I see 拜拜
Bye 老大来了
Boss is here 江主任 快看一下吧
Chief Jiang, come have a look 杰瑞
Jerry 怎么是你
It’s you 怎么弄的
What happened to you 行了行了 你坐这儿
Ok, sit here 我给你拿出来吧
I’ll help you take it out 刚才试过了 怎么拽也拽不出来
I just tried, we can’t pull it out 都给他拽哭了
We made him cry 试了好多遍
Tried many times 拿棉花 石蜡油来
Take some cotton and paroline 我帮你
I’ll help you 江主任 你们很熟啊
You know him? 很多年的朋友啦
We’re friends 你朋友太逗了
Your friend is so funny 先拍张照
Take a pic first 来来来
Come 好了
Ok 你还 你还挺有闲心的啊
You had time to make jokes 我第一次见你这么
This is the first time I see you so terrified 对了 江主任
Oh, Chief Jiang 刚才我叫了消防队
I just called 119 叫消防队干吗
Why? 等你的时候我这着急
We’re in hurry waiting for you 然后我就上网查
So I checked online 网站上说美国
It says in America 曾经有这样的案例
There was a case like this 后来他们就叫了消防队
They called the fire company 你真能耐
Good for you 来 这块 放松啊
Come, here, relax 放松 放松
Relax 放松 放松
Relax 别动
Don’t move 王大夫
Doc Wang 你说说 为什么用石蜡油
Tell me why use paroline 三
Three 二
Two 润滑
Lubricate 这么简单的问题还需要两秒钟
Such a simple question takes you two seconds 我努力
I’ll work harder 来 马上就好了啊 坚持
It will be ok soon, hang in there 把垃圾桶拿过来
Bring the trash can 好
Ok 来 我来帮忙 我扶着你
Let me help you, I’ll hold you 这儿
Here 扶 扶好了
Hold him well 低头 把头低下来
Lower your head 放松啊
Relax 放松啊
Relax 你用鼻腔呼吸啊
Breathe with your nose 出来了 出来了
It’s coming out 好了
There 老大 你太棒了
You’re so great 来 我看看 张嘴
Let me check, open your mouth 给你倒杯水吧
I’ll pour you some water 放松 放松
Relax 还好没破
Luckily it’s not broken 来 喝口水
Drink some water 谢谢
Thanks 吐这儿
Spit it here 再喝一口吧
Drink more 好
Ok 晓琪
Sami 没有你我就死啦
I could be dead without you 行啦 你慢点说
Ok, slowly 舌头都不好使
Your tongue not working well 哥们 你太逗了
You’re so funny 这口腔都水肿了
Your mouth is swelling 你还这么多话
Don’t talk too much 慢点说 慢点说
Slow down 告诉我们怎么弄的
Tell us how you did it 我能不能不说
Can I not tell? 必须说啊 我们还得写记录呢
No, you must, we had to write log 该说的时候你又不说了
Now you stop talking when you should talk 你们是为了记录
For the log 还是好奇
Or your curiosity? 都有吧
Both 我 我说了你们不能告诉
If I tell you, don’t tell…. 赶紧说
Come on 我有个英国回来的朋友
I have a friend, just back from England 他给我带来个台灯
He gave me a table lamp 台灯 台灯是吗
Table lamp? 台灯
Yeah 台灯里有灯泡
It got a bulb in it 灯泡又很奇怪
But it’s strange 那灯泡用什么说明书啊
Why there’s a user manual for a bulb 我仔细一看灯泡
I checked the bulb carefully 灯泡上最后一句话写的是
The last sentence in the bulb says 不要把灯泡放入你的口中
Don’t put the bulb into your mouth 你的英文退步了
Your English is terrible 人都说不让放
It says do not 你为什么要放进去啊
Why you put it there? 好奇呀
Curious 好奇 你们不好奇吗
Aren’t you curious? 你想啊
Think about it 灯泡那么光滑
The bulb is smooth 只要你嘴巴够大
If your mouth is big enough 这个东西能放进去
If it can be put in 它为什么就不能拿出来呢
Why it can’t come out? 结果呢
Turns out? 结果 好奇害死猫呗
Turns out, curiosity kills the cat 我就是那只猫
I’m the cat 你不应该叫杰瑞
Then you should be called Jerry 你应该叫汤姆
But Tom 行了行了 现在猫可以出院了
Ok, the cat can leave here now 我那边还有患者
I have patients 不用吧
No need 不用住院吧 出院
No need to live here 出院
Leave, not live 耳朵也不好使了
Now you have ears problems now 你什么时候回国的
When you leave from America 哪天我们一起聚一聚
We should hang out some day 聚一下 干吗 一起吃灯泡啊
Doing what? Eat bulbs? 我不跟你一块吃
I don’t eat that 一会儿记得给我那个朋友圈
Don’t forget to give a like 点个赞啊
To my tweet 不是 怎么一点都没变呢
You didn’t change a little 行了 灯泡刚拿出来 就那么多话
Stop talking, the bulk is just taken out 我再看一下啊
Let me check again 张泠 把他嘴再处理一下啊
Help him with his mouth, Zhang Ling 好 我来吧
Ok, I’ll do it 好 你们去吧
You can leave now 我要转发老大这条
I’m gonna repost the tweet 关于汤姆的朋友圈
About Tom 坐坐坐
Sit 快坐 我检查一下你的口腔黏膜
Let me check your oral mucosa 张嘴
Open your mouth 张大啊
Open it wide 左边
Left 右边
Right 看看后面啊
Back 好了啊
Ok 来 跟我一起写个记录
Come with me for the record 你说那灯泡放嘴里
Is it really impossible 就真拿不出来吗
To take it out? 你想试啊
You wanna try it? 是不是傻
Are you stupid? 你尖
Are you smart? 说真的
Seriously 这江主任的技术真不是盖的
Chief Jiang is freaking awesome 我都想跟着她
I want to follow her 你说你还真是乔小草啊
Are you a flip-flopper 风哪儿大你就往哪儿倒
Swinging with the wind? 我不是那意思
I didn’t mean that 刘主任也非常好
Chief Liu is awesome too 可是最近不知道怎么了
But I don’t know what happened to her recently 脾气变得特别大
She got bad tempered 她把我吓的
She scared me 我内分泌都紊乱了
Of endocrine disorders 你内分泌紊乱啊
Your endocrine disorder 跟刘主任一毛钱关系都没有
Got nothing to do with Chief Liu 那是为什么
Then what is it? 真想知道
Want to know? 你快说
Tell me 单身太久啦
You’re single for too long 送你首歌呗
I’ll sing you a song 你这三十岁
You 30 aged woman 离了婚还没结婚的女人
Still not married after divorced 王子桥 你给我站住
Wang Ziqiao, stop 可以了啊
Is it ok? 可以了
Yeah 这两天饮食还是要注意一下
Pay attention to your diet 不要吃辛辣
No spicy food 最好吃流食 好吧
Better fluid food, all right? 可以了
Ok 谢谢你 护士
Thank you, nurse 好 拜拜
Ok, bye 我就知道你也不信
I know you don’t believe it 你怎么回来了呀
Why you come back? 我跟你说
I’m telling you 我做过试验的
I did it personally 你这个事情不要再做了
Don’t do it again 可是这能放进嘴里的东西
But why it can’t be taken out 怎么就拿不出来了呀
If it can be put in? 这不符合情理呀
Doesn’t make sense 我也这么认为啊
That’s what I thought 但是你放心 我向你保证
But no worries, I promise you 我一定把这件事情的理论原因
I’ll find out why, I’ll find the 找出来
Theoretical reason 但你要答应我
But you must promise me 这件事情一定不要再做了
Don’t do it anymore 你说这英国灯泡上
But why they write such sentence 干吗得写这么一条啊
In a bulb? 这是帮人还是害人啊
They’re not helping people 不知道人都有好奇心吗
Don’t they know everyone got curiosity? 你不懂英国人
You don’t know English 他们做事情事无巨细
They’re particular about everything 风险利益一定要先交代得清楚
They always make clear the risks first 英国人尊重好奇心
They respect curiosity 因为它和科学精神
Because it’s closely related to 紧密地联系在一起
Scientific spirit 我回来主要是告诉你
I come back to tell you 我这个病应该叫作
My disease should be called 好奇心与科学精神
An oral accident cause by 共同导致的口腔填塞意外
Curiosity and scientific spirit 那你说说
You tell me 我是不是也特别
I have scientific spirit too 具有科学精神啊
Do I? 你
You 我现在就特想把这放自己嘴里
I really want to put it in my mouth 万一是因为你的嘴不够大呢
What if it’s because your mouth is not big enough? 完了 完了 完了
No, no 江主任 消防队真的来了
Chief Jiang, the fire company is here 我不管啊
Not my business 你好 请问哪位是乔大夫
Hello, who is Doctor Qiao? 我是
I am 您就是 我们是消防队的 刚到
We’re from the fire company, just arrived 江主任
Chief Jiang 江主任
Chief Jiang 自己请的神自己送
You asked them here, you send them away 那个 消防队同志们
Sorry, Sirs 实在不好意思
I’m really sorry 刚才那个问题
That problem 我们自己已经解决了
Was solved by us 这 解决了
Solved? 那个灯泡拿出来了
You took it out? 是我们江主任
Our Chief Jiang 成功地把灯泡给取出来的
Took the bulb out 那是怎么拿出来的呢
But how? 这是个医疗范畴的问题
It’s about medical 你们不需要了解这么多
You don’t have to know 您是叫江主任 是吧
You’re Chief Jiang, right? 江主任
Chief Jiang? 能请您到我们消防队
Can we invite you to give a lecture 去讲讲课吗
In our company? 我 去消防队讲课
Give a lecture? 对呀 因为不都说这事
Yeah, because they all say 在美国是要找消防员吗
In American everyone looks for fire company for this 我怕保不齐
Maybe 以后还会有人再找我们
There are more cases like this 这
But… 敬礼
Salute 报告江主任
Chief Jiang 为了保护更多人的人身安全
For the safety of more people 请您务必前往消防队开展培训
Please do come to our company for training 礼毕 礼毕
After salute 那我 我考虑一下 我考虑一下
Ok, I’ll consider it 考虑
Consider it? 请您不要考虑
Don’t consider 请您马上答应啊
Just say yes 敬礼
Salute 好 我答应
Ok, I’ll go 谢谢 非常感谢江主任
Thank you, Chief Jiang 对了 江主任
Also, Chief Jiang 那个 还得麻烦您啊
Another thing 多给我们总结一些奇怪意外
Can you please help us summarize the handling methods 和伤害的处理办法
For uncommon accidents and injuries 您的经验对我们来说
Your experience is 真的非常重要
Important to us 好 那我们就索性好好交流一下
Ok, I’ll have further discuss with you 以后再碰到类似的问题
If anything like this happens 也不用盲目上网现去找答案
Then you don’t have to look for answers online 对对对
Yeah 也不至于说呀
Then there is no 什么请神容易送神难
It’s easier to invite God than to send Him 谢谢 消防队同志
Thank you! 头好疼啊
My head aches 闺女
My dear 俺走了
I’m leaving 今天就走啊
Today? 再住下去要花不少钱
Too much cost if I live longer 闺女
My dear 俺不是你妈 你不怪俺吧
You won’t blame me because I’m not your mother 不怪
No 俺是想俺闺女了
I just miss my daughter 我知道
I know 闺女
My dear 你能不能给俺捎个信儿去美国
Can you bring me a message to America? 能
Yeah 我让您拿来的东西 您带了吗
You brought the staff I asked? 带了
Yes 闺女啊
My dear 虽然那个什么D什么N的
Although that D N thing 说你不是俺闺女
Says you’re not my daughter 可俺闺女一直是在美国
But my daughter lives in America 你见了她 你跟她说
If you see her, ask her 让她也像你一样回来找找俺
To come to find her mother like you 告诉她
Tell her 当年 当年为娘的
His mother 当年为娘的不要她
Abandoned her 也是有为娘的难处
Because her mother had difficulties 好 我会的
Ok, I will 那俺走了 闺女
I’m leaving 我叫个车送送你吧
Let me call you a cab 不用了 俺走惯了
No need, I’m used to walking 走了 闺女啊
I’m leaving, my dear 包
Your bag 走了 闺女啊
I’m leaving 不会是真伤感了吧
Do you really feel sad for her? 讨厌
Get away 她虽然不是个真的妈妈
She’s not my mom, though 可是我真的挺伤感的
But I really feel sad 好了好了 别 别难受了
There, there, cheer up 你不觉得你们俩还挺像的吗
Don’t you think you’re so alike? 哪儿像了
Where? 你看那个肤色 那体形
The skin, and shape 一样一样的
No different 讨厌
I hate you 行啦 行啦 多大点事
Ok, it’s no big deal 张泠张泠张泠
Zhang Ling 看出来了吗 他俩好了
You see that? They have something 真的假的呀
Really? 八九不离十
About right 我一眼就看出来了
I can tell when I see them 什么时候的事呀
Since when? 这个我也不知道
I don’t know 真的假的
Really? 不知道
Don’t know 上班的时候别八卦啊
Don’t gossip at work 有这工夫
If you have time 好好想想你们晋升的文章
Think about your promotion paper 护士长 吓死我了
You scared me! 什么时候开始的呀
When they started? 这个不知道啊 没看出来吗
I don’t know, didn’t see that 不知道啊
Don’t know 魏警官
Officer Wei 何主任
Chief He 找我有事
You look for me? 坐下说吧
Sit 我得谢谢您今天过来见我呀
I should thank you for coming over 别客气 有什么事 您就说吧
Just tell me what’s wrong 上次送你们科那人贩子
You know the trafficker sent here 不是让我给打了吗
Was hit by me last time 现在有人告我暴力执法
Now someone sues me for violent enforcement 我们局要调查我
The bureau is investigating me 可能会派些人到医院了解情况
They might send someone to your hospital 来了解那犯人是怎么受的伤
To check how the criminal got injured 我记得是你亲口跟我说
I remember you told me yourself 是你打的 还不是用手
You did it, not with your hands 是用铐子
But with the handcuffs 他活该
He deserved it 他不该打
Did he not? 该打 但你也不能打
Yes, but you shouldn’t hit him 我不打他
If I didn’t 我不打他他可就跑了
He could run away 您不知道啊
You don’t know 我抓他的时候 他拒捕
He resisted arrest 我要不把他揍趴下
If I don’t beat him down 我怎么控制他
How can I control him? 这 这就是暴力执法啦
This is violent enforcement? 这是什么逻辑
What’s the logic here? 他要是跑了
If he got away 还得接着去拐卖孩子
He will keep trafficking kids 你知道他卖了多少孩子吗
You know how many kids he trafficked? 多少家庭都是因为这种人
How many families broken up 妻离子散 家破人亡
Because of traffickers? 要依着我的个性
If he’s not sent here 我得把他往死里打
I’ll beat him to death 我真不知道你救他干什么
I don’t know why you save him 不是 听你这么说
Listen to me 你可真不像个警察
You’re not like a police 一点法律意识都没有
No sense of law 我怎么没有法律意识
How could I don’t have sense of law 法律我懂
I know law 我就是觉得
I just think 咱们现在的法律
The current law 对这帮王八蛋太宽松了
Is not strict enough for these bastards 所以需要我这样的人
People need police like me 我说你要这么当警察
If so, I’ll say 我还真劝你就别干了
You’d better not be a police 迟早得出事
There will be problems sooner or later 你看吧
Look 我们医生的使命就是救人
Our mission is save people 在我眼里没有好人跟坏人
So there are no bad or good people 只有病人跟健康人
Only sick and healthy people 那你们警察的使命呢
And your mission is to 那就是依法办事
Act by law 何主任
Chief He 您这是说教
Don’t give lectures 您不觉得
Don’t you think 现在咱们这社会
The society needs 缺的不是说教
No lectures 缺的是有人站出来
But people who can stand out 维护正义
For justice 那你这么正义
If you’re so just 你找我来干吗呀
Why you come to me 你们领导来调查的时候
You want me to talk lies 想让我说谎
When they come to investigate 不是 这做伪证这不是害我吗
You’re asking me to forswear 我这哪是让您说谎啊
I didn’t ask you to tell lies 那不让我说谎就是实话实说
Then I will tell them the truth 告诉他们你打的
You hit the criminal 还是用铐子打的
With handcuffs 站在我的立场上
In my point of view 我认为我没错
I think I did nothing wrong 有的时候
Sometimes 我倒是觉得我是个好警察
I think I’m a good police 您说 像我这么一好警察
You tell me, if a good police like me 被处分了 什么结果
Got punished, what would happen? 不就是让那帮歹徒更加猖狂
Those bastards will get happy 更加逍遥法外
They will get away with crime 有我在一天
If I’m alive for one day 至少还有人出来管管他们
I can stand out to restrain them 把自己说得还挺伟大 是吧
Then you’re a great man 您甭给我扣帽子
Don’t put label on me 我知道我不伟大
I know I’m not great 可是至少我有态度
But at least I have attitude 对待这些坏人我出手绝不手软
I won’t be soft on these bad people 不像你
Not like you 为了个精神病患者
For a mental patient 还持刀行凶的精神病患者
A mental patient with knife 竟然把自己
You … 对不起
Sorry 我不该再提这件事
I shouldn’t mention this 没关系
It’s ok 没什么不应该
No big deal 站在你的立场上你没错
In your point, you did nothing wrong 站在我的立场上我也没错
In my point, I’m not wrong, either 我不会逃避
I won’t escape from it 不管任何事情我都会面对
I’ll face it no matter what happens 所以站在我的立场上
So standing in my point 我坚信自己没错
I believe I did nothing wrong 我不该再提这件事
I shouldn’t talk about this 调查的时候
When they investigate 您想说什么就说什么吧
Talk anything you like 大不了 扒了我这身皮
At the worst, I won’t be a police 魏警官
Officer Wei 以前我们科室啊
Years ago three patients 送来三个患者
Were sent here 一个是歹徒 两个是警察
One gangster, two policemen 那歹徒把两个警察刺伤了
That gangster stabbed the policemen 可警察给了歹徒一枪
But the policemen shot the gangster 当时送来的时候
When they were sent here 歹徒伤势最重
The gangster was the most injured 我们就先抢救歹徒了
So we rescued the gangster first 当把这个歹徒
Before we sent him 推进手术室麻醉之前
To the operating room for anesthesia 还给他戴着手铐呢
He wore handcuffs 最终啊
Finally 这歹徒抢救过来了
The gangster was saved 我一个学生气的
One of my students got mad at me 一个星期没跟我说话
Didn’t talk to me for one week 后来我跟他说
Later I told him 审判他的应该是法律
He should be judged by the law 我们的任务
Our mission 是把他活着送上法庭
Is to send him alive to the court 我们医生的正义
Doctors’ justice is 就是治病救人
Curing patients 对医生来讲 生命最大
For doctors, life matters the most 那对你们警察而言
You police 法律最大
Law matters the most 行了 我这儿还有事
Ok, I got other things 我先走了
I’ll leave 再次开庭的时间
For the court date 我们可以再复议
We can discuss later 没有问题 好
Ok, no problems 我有个电话 待会儿再打给你啊
I have a call coming in, I’ll call you later 梅梅啊 机票订好了吧
Meimei, booked your air ticket? 太好了
Great 你待会儿把
Later you 什么时候到发给我啊
Send me the arrival time 我去接你
I’ll go pick you up 好的 好的好的 再见
Ok, ok, bye 何主任 您快去急救室看看吧
Chief Jiang, go check in the rescue room 江主任和刘主任
Chief Jiang and Chief Liu are in quarrel 因为一个患者杠上了
Because of a patient 怎么了
What happened? 谁的病人
Whose patient? 我的
Mine 什么情况
What’s wrong 这孩子车祸外伤
This kid injured in a car accident 脾包膜下血肿
Subserosal hematoma 但不排除迟发破裂的可能
Does not rule out the possibility of late rupture 我找刘主任来
I asked Chief Liu here 刘主任建议手术切除
She recommends cut the spleen in surgery 但家属犹豫偏要
But the family asks for 再找个主任来看
Another chief doctor to check 我又找江主任来
So I asked for Chief Jiang 江主任建议保守治疗
Chief Jiang recommends conservative treatment 不建议切除
To keep it 那家属就不知道该怎么办了
So the family doesn’t know what to do now 孩子多大
How old is the child 五岁了
Five 我赞同江主任的方案
I agree with Chief Jiang’s solution 儿童脾切除
If a child’s spleen is cut off 术后有高热的风险
There’s a risk of high fever after surgery 虽然几率很小
The chance is small 但是有可能
But there is 一旦发生会很严重
Once it happens, it would be serious problem 既然两位主任都这么说
Since two Chief doctors want to 保守能治疗好
Use conservative treatment 我也不希望孩子把脾给切除了
I don’t wish to cut off my son’s spleen 毕竟孩子还小
He’s too young 那我还是要提醒你啊
But I still want to remind you 保守治疗过程中
During the conservative treatment 不排除迟发破裂
Delayed rupture can’t be ruled out

881
00:38:49,169 –>00:38:51,372
如果发生 还是要手术抢救的
If it happens, still need surgery 那手术过程中
He still has life danger 也还是会有生命危险的
During the surgery 你明白吗
You understand? 明白 明白
Yes, yes 不过 我还是想先保守治疗吧
But I still want to choose conservative treatment first 乔娜
Qiao Na 密切观察患者的
Pay close attention to patient’s 血压和血红蛋白
Blood pressure and hemoglobin 如果发现不对立刻彩超
If any problems found, take color ultrasound immediately 还有 随时做好手术的准备
And get prepared for surgery at any time 好
Ok 出了事谁负责
Who will be responsible for this 我
I 有情况立刻告诉我
Tell me if anything happens 给我盯住了啊
Watch it closely 放心吧
Don’t worries 家属 你去把费交一下
Family, go pay the bill first 行 行
Ok 这儿有我们就行了
We’re here 好
Ok 你有没有觉得今儿我老大
Do you find anything strange between 和何主任怪怪的
Our boss and Chief He? 我没觉得怪怪的呀
Nothing strange 江主任一直这样对患者
Chief Jiang treats patients like always 不过何主任有点怪怪的
But Chief He is a bit strange 要按以前 他肯定说手术了
In the past, he must be for the surgery 没明白
I don’t get it 啥玩意儿没明白
Don’t get what? 小刘 十三床的病历
Xiao Liu, No. 13’s record 好
Ok 刘主任
Chief Liu 刚才您生气啦
You got mad? 生什么气啊
At what? 就是那个患者
That patient 这有什么好生气的呀
Nothing to be mad at? 每一个医生治疗的方案
Every doctor has his own treating method 不一定一样的
Not all of them are the same 那就好 我就是担心你
Good, I’m just worrying you 咱们科是该有一个主任了
We need a director here 要不然意见不一样
Otherwise we don’t know whom to listen to 都不知道听谁的
If we have different opinions 这也不是有了主任就能解决的
It can’t be solved even if we have a director 第一
First of all 病人有选择如何治疗的权利
The patient has right to choose the treating method 第二
Secondly 只要有人负责就够了
It’s enough if someone can take the responsibility 行 那您先忙
Ok, you go ahead with your work 今天呢
Today 我就为大家讲非感染性腹泻
I’ll introduce you the non-infectious diarrhea 非感染性腹泻的常见病因呢
The common causes of non-infectious diarrhea 主要是因为吃了生冷的东西
Are mainly caused by gastral dysmotility 导致的胃肠动力障碍
Due to eating cold food 或者是吃了不好消化的东西
Or indigestion because of 导致的消化不良
Eating something not digestible 那么常见表现呢
The common symptoms are 就是不吃没事
You’re ok if you don’t eat it 一吃就想拉肚子
But get diarrhea after eating 吃清淡的没关系
You’re ok if eat plain food 吃刺激性的就想拉肚子
But get diarrhea after eating excitant food 去医院检查血常规
When you go to the hospital 白细胞没有异常
The white cells are normal 便常规中呢 找不到白细胞
In stool routine, white cells can’t be found 非感染性腹泻呢
The non-infectious diarrhea 是不用吃抗生素的
Need no antibiotics 建议大家可以多多地
You can supplement probiotics 补充益生菌
Accordingly 含有地衣芽孢杆菌
Medicine containing bacillus licheniformis 和双歧杆菌的药物呢
And bifidobacterium 都能够有效地补充益生菌
Can effectively supplement probiotics 在这儿呢 要提醒大家
Here I want to remind you 在购买双歧杆菌的药物时呢
When you buy medicine containing bifidobacterium 一定要注意是否是低温保存
Make sure it’s kept in low temperature 拿回家以后呢
When you bring it back home 也要放到冰箱里边
Keep it in the refrigerator too 不要用超过三十七度的水服用
Do not take it with water of 37 degree 因为高温会烫死菌种
Because it could kill the species 失去药效
Lose medical efficacy [music] 原以为人生故事平淡
I thought that life is full of dull stories [music] 谁知转眼风云突变
Who knows it suddenly brings surprises [music] 昨天已成为过眼云烟
What’s just passed is yesterday [music] 明天为何如此遥远
Why is tomorrow so far away? [music] 原以为人生路途遥远
I thought that life is a long journey [music] 谁知尽头已在眼前
Who knows the end is here already [music] 恩怨情仇就此了断
Grievance and hatred, let it end [music] 生死离别不忍说再见
Life and death, say goodbye [music] 今天的分分秒秒
Every minute today [music] 都是对生命最严酷的考验
Is a test of life [music] 今天的相依相伴
Your companions today [music] 都是对生命最深情的眷恋
Are your most affectionate devotion to life [music] 用爱的名义发一个誓言
Make an oath in the name of love [music] 永不放弃 爱的信念
Never give up your belief in love [music] 用爱的名义发一个誓言
Make an oath in the name of love [music] 永不放弃 生命的尊严
Never give up the dignity of life [music] 用爱的名义发一个誓言
Make an oath in the name of love [music] 永不放弃 爱的信念
Never give up your belief in love [music] 用爱的名义发一个誓言
Make an oath in the name of love [music] 永不放弃 生命的尊严
Never give up the dignity of life